Hatmatilka aneb kolik jazyků znáš…
- Čeština je můj rodnej jazyk.
- Slovenština skoro díky výchově v Československu. (Vím co je „rušnovodič a čučoriedka“.)
- Obstojně umím anglicky: „I’m an old fuck.“
- Trochu rusky: „Vsjo v parjadke, nužno poněmnožku vodky popiť.“
- Mluvím velmi slušně brněnským hantecem: „Sem totiž betelnej borec ze štatlu.“
- Dávám vodbornej sleng stolařů a dřevomodelářů: „Vošléfuj to a vymázni tam holkelu. A nezapomeň na šrégu“
- Kdysi jsem uměl jazyk matematiky a teoretický fyziky. Jistej Gauss před dvěstědvaceti roky se zabýval tímto problémem: „Jestliže A je faktorový okruh, tj. okruh, v němž rozklad na ireduciblilní prvky je jednoznačný (až na jednotky), a jestliže z není dělitelné p , pak čísla x − yz^i jsou po dvou nesoudělná a pro každé i = 0, …, p −1 existuje jednotka εi okruhu A a prvek αi ∈ A tak, že x−yz=εiαi .“ (Omlouvám se matematikům za zjednodušený zápis, nevím jak to tady napsat.)
- Naučil jsem se BlekFídštinu, kde „Odbor řízení lidských zdrojů“ znamená vobyčejný vosobní voddělení (stejně nikoho neřídí).
- Pochopil jsem akademickej a vědeckej jazyk: „Projekt reaguje na potřebu připravit do praxe konkurenceschopné absolventy, kteří získají studiem relevantní znalosti a dovednosti a v maximální míře rozvinou své kompetence pro úspěšné uplatnění na trhu práce. Projekt je komplementární k projektu XYZ.“ Překlad do češtiny by zněl moc jednoduše a nevědecky.
- Pochopil jsem jazyk umělecký kritiky: „Cílem je kriticky nabourávat permanentní technooptimismus vyplývající z rétoriky technologických firem a přebíraný většinou domácích médií.“ Překlad „Jsem strašně chytrej borec.“
- Naučil jsem se mluvu personálních agentur: „Děkujeme za zájem pracovat u nás a za zaslání vyplněného Video-dotazníku, moc si toho vážíme. Rozhodli jsme se však dát přednost jiným uchazečům, kteří jsou podle nás pro tuto pozici vhodnější. Zároveň nám dovolte, abychom Vás tímto ujistili, že o Vašich kvalitách rozhodně nepochybujeme, ale ne vždy se podaří najít vhodné uplatnění pro všechny uchazeče.“ Což v překladu znamená „Jdi do hajzlu, kámo“.
- No teď jsa donucen situací jsem několik dní studoval právnickou hatmatilku. Posuďte sami, co dokážu: „Na závěr uvádím, že v případě, pokud nedojde k odvolání výpovědi z XX.XX.XXXX ze strany zaměstnavatele, s nímž budu souhlasit, podám žalobu na neplatnost výpovědi k soudu. Zároveň zvažuji podání trestního oznámení na neznámého pachatele, právě pro zjištění pravdivosti tvrzení uvedených v této výpovědi souvisejících se studenty či kolegy.“
Znamená to, že jsem 12x člověkem?
Tlusťoch Jake mi tiše závidí. Ale von zase umí hodně slov vo houbách. „Muchomůrka zelená.“